Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la pipa pl.: le pipe | die Pfeife pl.: die Pfeifen | ||||||
| il fischietto pl.: i fischietti | die Pfeife pl.: die Pfeifen | ||||||
| il fischio pl.: i fischi - strumento | die Pfeife pl.: die Pfeifen | ||||||
| il piffero pl.: i pifferi [MUS.] | die Pfeife pl.: die Pfeifen | ||||||
| canna dell'organo (o: d'organo) [MUS.] | die Pfeife pl.: die Pfeifen - Orgelpfeife | ||||||
| la pippa pl.: le pippe [coll.] - incapace | die Pfeife pl.: die Pfeifen [coll.] [peggio.] | ||||||
| il babbeo pl.: i babbei | die Pfeife pl.: die Pfeifen [coll.] [peggio.] - Dummkopf | ||||||
| il die pl.: i dii [ELETT.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die pl.: i dii inglese [INFORM.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies inglese - Halbleiter | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
| accesso formale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | förmlicher Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso in via informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| strumenti di diritto penale contro il traffico di stupefacenti | strafrechtliches Instrumentarium gegen den Betäubungsmittelhandel [droga] | ||||||
| differimento dell'accesso ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | Aufschub des Zugangs zu den Verwaltungsunterlagen (Südtirol) | ||||||
| interferenza illecita nella vita privata [DIRITTO] | unerlaubter Eingriff in den privaten Lebensbereich | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pfeife | |||||||
| pfeifen (Verb) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| accendere la pipa | die Pfeife anzünden | ||||||
| zirlare | pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| fischiare | pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| sibilare | pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| fischiare qc. | etw.acc. pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| fischiare a qcn. | jmdm. pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| zufolare | pfeifen | pfiff, gepfiffen | - Dudelsack | ||||||
| fregarsene di qcn./qc. [fig.] [coll.] | auf jmdn./etw. pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| sbattersene (il cazzo) di qcn./qc. | auf jmdn./etw. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [coll.] | ||||||
| spifferare qc. a qcn. [coll.] | jmdm. etw.acc. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [coll.] - verraten | ||||||
| infischiarsene di qcn./qc. [coll.] - disinteressarsi | auf jmdn./etw. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [coll.] - nicht interessiert sein | ||||||
| infischiarsi di qcn./qc. [coll.] - disinteressarsi | auf jmdn./etw. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [coll.] - nicht interessiert sein | ||||||
| fischiare qc. [SPORT] | etw.acc. pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| arbitrare qc. [SPORT] - una partita | etw.acc. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [estens.] - schiedsrichtern | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| svuotare la pipa | die Pfeife ausklopfen | ||||||
| suonare il piffero | die Pfeife blasen | ||||||
| fumare la pipa | die Pfeife rauchen | ||||||
| caricare la pipa | die Pfeife stopfen | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| fare un tiro con la pipa | an der Pfeife ziehen | ||||||
| fumare la pipa | an der Pfeife ziehen | ||||||
| Non mi fa un baffo! | Ich pfeife drauf! | ||||||
| stracciare qcn. - battere facilmente | jmdn. in der Pfeife rauchen - haushoch besiegen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Manfred è proprio inutile! | Manfred, den kann man in der Pfeife rauchen! | ||||||
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| colui che pron. | der, der | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Osterluzei, Fitting, Toffel, Orgelpfeife, Kaffer, Querpfeife, Tabakspfeife, Pfeifton, Trillerpfeife, Wabenkröte | |
Pubblicità






